Deuteronomium 8:12

SVOpdat niet misschien, als gij zult gegeten hebben, en verzadigd zijn, en goede huizen gebouwd hebben, en die bewonen,
WLCפֶּן־תֹּאכַ֖ל וְשָׂבָ֑עְתָּ וּבָתִּ֥ים טֹובִ֛ים תִּבְנֶ֖ה וְיָשָֽׁבְתָּ׃
Trans.

pen-tō’ḵal wəśāḇā‘ətā ûḇātîm ṭwōḇîm tiḇəneh wəyāšāḇətā:


ACיב פן תאכל ושבעת ובתים טבים תבנה וישבת
ASVlest, when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
BEAnd when you have taken food and are full, and have made fair houses for yourselves and are living in them;
Darbylest when thou hast eaten and art full, and hast built and inhabited fine houses,
ELB05Damit nicht, wenn du issest und satt wirst, und schöne Häuser baust und bewohnst,
LSGLorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,
Schdaß, wenn du nun gegessen hast und satt geworden bist, und schöne Häuser erbauest und darin wohnest,
WebLest when thou hast eaten, and art full, and hast built goodly houses, and dwelt in them;

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken